Tag Archives: Darjeeling

5 ' con Henrietta Lovell / Rare Tea Co.

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?

- My tea story began with my great aunt in a big, old house in Scotland. I used to spend my holidays there as a child and I remember clearly sitting on her canary yellow sofa drinking beautiful Darjeeling tea out of china cups painted with green dragons. She always had the best teas sent direct from India where she had lived.

There followed many years of very ordinary tea. But my love was revived many years later with a cup of oolong on a boat in the Harbour of Hong Kong. I had forgotten how good tea could be and I resolved there and then to pursue only the best.

- Mi historia con el té comenzó con mi tía abuela en una casa grande y vieja, en Escocia. Solía pasar mis vacaciones allí cuando era niña y me recuerdo claramente sentada en el sofá amarillo canario bebiendo té Darjeeling en hermosas tazas de porcelana china pintadas  con dragones verdes. Mi tía  siempre tenía los mejores tés, enviados directamente de la India donde había vivido.

Mi historia siguió muchos años de té común y corriente. Pero mi amor  se reavivó muchos años más tarde con una taza de té oolong en un barco en el puerto de Hong Kong. Se me había olvidado lo bueno que podía ser el té y decidí allí y entonces continuar sólo con lo mejor.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favorite tea blend?

- Mostly I prefer single estate teas to blends. But for a really good English Breakfast tea I blend a second flush muscatel Darjeeling with my famous and truly delicious Lost Malawi and a dash of Emperor’s Breakfast. I also create bespoke blends for chefs like Mark Hix and brands like Dunhill.

- Mayormente prefiero tés de origen a los blends. Pero para un té English Breakfast realmente bueno mezclo un Darjeeling moscatel segunda cosecha con mis  famosas y verdaderamente deliciosas Lost Malawi y una pizca de Emperor’s Breakfast. También  he creado blends a medida para chefs como Mark Hix y marcas como Dunhill.

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

What’s the best marriage you tried or imagined?

- Gin. Jasmine silver tip tea infused in a good gin like Hendricks is my idea of heaven.

- Gin. Té de Jazmin silver tip infusionado en un buen gin como Hendricks es mi idea de estar en el cielo.

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

- My first cup of tea of the day is a white silver tip. I open all the windows wide and hop back into bed with this delicate tea to softly start the day. I have some little birds (blue-tits) nesting outside my window and I watch them feed their chicks.
I drink tea throughout the day choosing a tea to suit my mood. I often drink 6 or 7 different teas and as many as 30 if I have to do a tasting. But I always make it loose leaf in a pot. Every tea I drink is important a deserves to be made with respect. Never ever a tea bag.

- Mi primera taza de té del día es una taza de té blanco silver tip (punta de plata). Abro todas las ventanas de par en par y salto de vuelta a la cama con este delicado té para iniciar el día suavemente. Tengo unos pajaritos (herrerillos) anidando fuera de mi ventana y los veo alimentando a sus pichones.
Tomo té durante todo el día y  la elección del té se adapta a mi estado de ánimo. A menudo bebe de 6 o 7 tés diferentes y hasta 30 si tengo que hacer una cata. Pero siempre lo preparo en hebras y en una tetera. Cada té que bebo es  importante merece ser hecho con respeto. Nunca jamás un saquito de té.

Sugerencias para principiantes Tips for beginners For beginners and life long tea drinker I recommend they only drink my tea, of course! I travel the world sourcing the very best direct from small artisan farmers. Tea is a lot like wine. The best comes from tea-gardens where the tea is produced with great love and pride not for volume. You can’t fail to love every one of the teas I bring back from my travels.

Para principiantes y  bebedores de té ya consumados, les recomiendo que sólo beban mi  té, por supuesto! Viajo por el mundo buscando los mejores, directamente  de  pequeños agricultores artesanales. El té  es como el vino. Lo mejor viene de jardines de té donde se produce  té con gran amor y orgullo, y no por su volumen. Te vas a enamorar de cada uno de los tés que traigo de mis viajes.


Henrietta Lovell bio
Fundadora y Directora de Rare Tea Co. Founder and Director of Rare Tea Co.
Sus tés no son producidos en masa, Henrietta viaja a pequeños jardines de té de montaña a través de China, India y África.
www.rareteacompany.com
Tea can be sent anywhere in the world.
El té puede ser enviado a cualquier país del mundo, ya tienen muchos clientes de internet en Argentina y toda América del Sur y muchos en España!
Muchas Gracias Henrietta!!!!!
Pronto probaremos tus tés!!

5' con Sara Bresciani / Blendweb.it

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

Come hai iniziato la tua storia con il tè?

- Mia mamma mi ha fatto assaggiare il tè per la prima volta quando avevo 3 anni e da allora posso dire di averlo bevuto praticamente ogni giorno della mia vita!

7 anni fa ho deciso che sarebbe diventato un lavoro e ho iniziato a commercializzare le mie prime miscele. Ora che i nostri prodotti sono venduti in molti paesi del mondo, posso dire di aver realizzato un sogno. - Mi mamá me hizo probar té la primera vez cuando tenía 3 años y desde entonces puedo decir que lo he tomado prácticamente todos los días de mi vida!

7 años atrá decidí que tenía que transformarse en trabajo y comencé a comercializar mis primeros blends. Ahora que nuestros productos se venden en muchos países del mundo, puedo decir que realicé mi sueño.

2. Cuál es tu té o blend favorito? Qual è la tua preferita miscela di tè?

- Ho 3 miscele preferite a seconda del periodo dell’anno e del giorno:

Truffle Blanc (Tè nero Ceylon con cioccolato bianco e vaniglia) nei freddi pomeriggi invernali

Sencha Currant (tè verde Sencha, tè Oolong, ribes rossi e vaniglia) per i caldi pomeriggi d’estate

Nettare d’Africa (Rooibos, fiori d’arancio, arancia e cranberry) per la sera, prima di dormire.

- Tengo tres blends favoritossegún el período del año y el momento del día:

Truffle Blanc (té negro Ceylón con chocolate blanco y vainilla) para las frías tardes invernales

Sencha Currant (té verde Sencha, té Oolong, grosella roja y vainilla) para las cálidas tardes de verano

Nettare d’Africa (Rooibos, flores de azahar, naranja y arándano) para la tardecita, antes de dormir

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

Qual è il miglior matrimonio che hai provato o immaginato?

- Mi ha dato molta soddisfazione un abbinamento difficile come quello per il cioccolato fondente 70% con un tè Oolong di nostra produzione (si chiama Tempio del Nepal) che contiene anice stellato. Altri abbinamenti interessanti sono quelli più ortodossi come un Darjeeling nero con la piccola pasticceria secca, o ancora un tè nero con vaniglia abbinato a pomodori confit.  Mi piacerebbe molto studiare miscele particolari da sorseggiare con piatti tipici italiani, ma penso che cosi come per i giapponesi il vino sia un abbinamento interessante ma non il migliore per il loro cibo, nello stesso modo probabilmente avrei difficoltà a convincere il pubblico italiano ad abbandonare il bicchiere di vino per accompagnare un nostro piatto tipico. - Me dio mucha satisfacción una combinación difícil como la del chocolate negro 70% con un un té Oolong de nuestra producción (se le llama el Templo de Nepal), que contiene anís estrellado. Otras combinaciones interesantes son aquellas más ortodoxas como un Darjeeling  negro con pequeña pastelería seca, o un té negro con vainilla maridado con tomate confitado. Me gustaría mucho estudiar blends particulares para combinar con platos tradicionales italianos, pero pienso que como para los japoneses el vino es una combinación interesante, pero no la mejor para su propia comida, de la misma forma probablemente tendría dificultad para convencer al público italiano para que abandone el vaso de vino pata acompañar un plato típico nuestro.

4. cómo acompañás tu té? Come accompagni il tuo tè?

- Al mattino davanti al computer bevo il tè (di solito nero, un po’ forte) per aiutarmi durante il lavoro, al pomeriggio/sera, lo sorseggio per rilassarmi con della musica. – A la mañana delante de la computadora tomo té (en general negro, un poco fuerte) para que me ayude durante el trabajo, a la tarde lo tomo para relajarme con música.

5. cuál es tu ritual de té? Qual è il tuo rito del tè?

- A parte il tè che bevo tutti i giorni, considero un rito quando ho il tempo di sorseggiare del tè bianco con luce soffusa, candele, musica soft seduta sul divano. Trovo questo una delle cose più rilassanti che ci siano! – Además del té que tomo todos los días, considero un ritual cuando tengo el tiempo de tomarlo con luz difusa, velas, música suave sentada en el sillón. Encuentro este momento como una de las cosas más relajantes que hay!

Sugerencias para principiantes Consigli per i principianti Ai principianti consiglio di bere tantissimo tè e di non lasciarsi scoraggiare dalla apparente complessità del mondo del tè. E senza studiare troppi libri!! Nel senso che molto spesso incontro persone con nozioni confuse sul tè e questo spesso è dovuto al fatto che i libri sul tè spesso sono approssimativi e fanno confusione. Per esempio, a volte ho di fronte una persona che ha letto un libro basato sulla scuola Cinese che discute ferocemente sulle classificazioni del tè, con una persona che invece ha letto libri basati sulla scuola occidentale (dall’India agli USA). Ognuno è convinto di aver ragione e che l’altro abbia torto, mentre la realtà è che tutti e due hanno ragione e torto allo stesso tempo: è solo che nessuno dei due ha letto il libro sul quale si basa la conoscenza dell’altra persona. Per questo bisognerebbe trovare le proprie miscele preferite partendo dalle classi principali ( bianco, verde, nero, ecc) senza essere troppo influenzati, e poi approfondire la classe che più ti interessa con degustazioni orizzontali per paese o zona di produzione. A los principiantes les recomiendo tomar mucho té y que no se desanimen por la aparente complejidad del mundo del té. Y sin estudiar demasiados libros! En el sentido que muy ferecuentemente encuentro personas con nociones confusas sobre el té y esto se debe a que muchos libros sobre el té son aproximados y generan confusión. Por ejemplo, a veces tengo frente a mí una persona que leyó un libro basado en la escuela China que discute ferozmente sobre las calificaciones del té, con una persona que en cambio ha leído libros basados en la escuela occidental (desde la India hasta EEUU). Cada uno está convencido que tiene razón y que el otro está equivocado, mientras que la realidad es que los dos tienen razón y los dos están equivocados: es sólo que ninguno de los dos ha leído el libro sobre el cual se basa el conocimiento de la otra persona. Po eso sería necesario encontrar los blends propios partiendo de los clásicos principales (blanco, verde, negro, etc) sin estar muy influenciados y después profundizar la clase de té que más te interesa con degustaciones horizontales por país y zona de producción.


Sara Bresciani bio
Fundadora de Blend Tea.
Blend Tea è nata dalla passione per il tè “vero”, cioè in foglia e dal desiderio di infondere nuova vita a questa bevanda millenaria.
La ricerca dei migliori tè d’origine per loro è una ossessione: è per questo che coltivano relazioni personali con i  fornitori e ogni anno assaggiano centinaia di tazze di tè per scegliere le migliori da offrire.
Fondata sulle sponde del lago Maggiore, Blend Tea è oggi distribuito nella maggior parte dei mercati europei, negli Emirati Arabi e in America Latina, dove viene destinato la maggior parte della produzione.
Blend Tea nació de la pasión por el té “verdadero”, la hoja y el deseo de dar nueva vida a esta bebida milenaria.
La búsqueda del mejor té de origen es una obsesión para ellos, es por eso que cultivan las relaciones personales con sus proveedores y prueban  cada año cientos de tazas de té para elegir los mejores tés.
Fundada a orillas del Lago Maggiore, Blend Tea  se distribuye en la mayor parte de los mercados de Europa, los Emiratos Árabes Unidos y América Latina, donde se le asigna la mayoría de la producción.

http://www.blendweb.it
Grazie Sara!!!!!!

5' con Liliana Venerucci / Escuela Argentina de Té

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

- Mi historia comenzó siendo muy pequeña, mi padre tomaba buenos tés en hebras, y me encantaba ese rito especial; ya en la adolescencia me convertí en buscadora de buenos tés. Visitar Darjeeling en el año 2000 me llenó de gozo, y fue en India donde aprendí a blendear, primero especias, y luego tés. Visitaba India para profundizar el milenario conocimiento del Ayurveda, acompañando a mi maestro y amigo Deepak Chopra, pues pertenezco a su Staff. En ese tiempo se desplegó un universo de especias y tés que tatuaron mi alma. Aquella fue la semilla que nos llevó en el año 2005 a fundar Agni, nuestra empresa familiar, y a seguir formándonos hasta alcanzar el honor de convertirnos junto a Diego Morlachetti, en los primeros Tea Masters certificados de Sudamérica. Y como este universo es infinito, acabamos de fundar la Escuela Argentina de Té, (www.escueladete.org) donde volcamos nuestro conocimiento para la formación de profesionales, contando con el aval de la Asociación de Tea Masters de Estados Unidos.

2. Cuál es tu té o blend favorito?

- Varios, cada uno conduce a una experiencia diferente. Hay tiempos en los cuales “redescubro”  la frescura de los verdes, y suelo sumergirme por un tiempo en las delicadas profundidades de un Gyokuro, maravilloso té japonés. En tiempos donde necesito mayor intensidad disfruto de los tés negros, y me deleito con Mim, delicioso Darjeeling de segunda cosecha del año. También me fascina el  Ilam TGFOP1 (Tippy Golden Flowery Orange Pekoe #1) incomparable té negro de los Himalayas, de Nepal, cultivado a 2100 metros de altura, donde el clima y la altitud son excelentes. Se cosecha durante los primeros días de abril, es similar a los mejores Darjeelings, pero más refinado en sabor. En cuanto a blend, disfruto Red Daiquiri, uno de los favoritos de nuestra etiqueta, maravilloso té negro de Sri Lanka blendeado con frutos rojos y notas de rum.

3. Cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

- El té es encuentro, respeto, deleite, hospitalidad. Así lo viví y aún recuerdo estar en Jaipur, la ciudad rosada; bebiendo una taza de té negro blendeado con cardamomo y jazmines, y un Apple Pie con canela al estilo indio, inolvidables. El maridaje perfecto entre los sentidos y el corazón.

4. Cómo acompañás tu té?

- Una buena taza de té en silencio. Me inspira el camino zen del té. Cuando no lo bebo en compañía, aprovecho a cultivar la quietud en la mente y el corazón, es un tiempo de relajación. Y suelo decir que: “Frente a una taza de té nos damos permiso para explorar nuevas latitudes del alma”. Es la frase que acompaña nuestros productos.

5. Cuál es tu ritual de té?

- Adoro los rituales, la vida humana está llena de ellos, por eso cuando bebo té sola o acompañada, lo hago a través del rito de la ceremonia Gong Fu Cha. Como Tea Master, aprendí de mis Maestros el valor de este rito, lo sirvo en mi Tea Table en el living de casa, y es una celebración bendecir la tetera, para que la esencia del té se me revele, y así poder disfrutarlo.

Sugerencias para principiantes Mi sugerencia para principiantes es animarse a probar diferentes tipos de tés. Y comenzar por los blends, luego con el tiempo y a medida que vamos adiestrando los sentidos, incursionar en los puros.

Recomiendo la importancia de hacerlo en una buena vajilla, que nos agrade. Al igual que los buenos vinos, el té necesita de ese respeto.

También la calidad del agua es importante, la mejor es la mineral si el agua del lugar no es buena.

Luego preferir tés en hebras, es parte del juego de los sentidos que podamos ver el color, la textura, el trabajo que tiene la hebra, etc.

La temperatura del agua, algo importante de acuerdo al tipo de té que se beba.

El tiempo de infusión, una vez cumplido las hebras deben retirarse del agua.

Lograr lo mejor que cada hebra tiene para ofrecernos es un arte, que se desarrolla a través del conocimiento, es una travesía a través de los sentidos.

Hay muchos libros interesantes, pero  la experiencia directa siempre es más valiosa. Alentamos a todos aquellos que se sientan inspirados a incursionar más en esta bebida milenaria que se comuniquen con la Escuela Argentina de Té (www.escueladete.org). Pueden realizar cursos y formaciones a distancia o presenciales.

Liliana Venerucci bio
Tea Master Certificada por la A.T.M.A. (American Tea Masters Association). Junto con Diego Morlachetti, son las dos primeras personas en obtener este título en toda Sudamérica. También es Educadora en Ayurveda y pertenece al Staff del Dr. Deepak Chopra. Nacida en la ciudad de Rosario, Argentina, se ha formado con maestros de la India como blendeadora de especias, incursionando en fórmulas milenarias de tisanas ayurvedas, y diversos tipos de masalas incorporados al té. Ese conocimiento fue el cimiento que llevó a Liliana, junto a su familia, al desarrollo de Agni, primer empresa dedicada a la comercialización de hebras de té nacionales e importadas de la ciudad de Rosario. El profundo deseo de transmitir su pasión por el té, ha llevado a Liliana a tener una dinámica y permanente presencia en los medio sgráficos, televisivos y radiales. Junto con el Tea Master Diego Morlachetti, ha fundado la Escuela Argentina de Té, primera Institución de este país donde se pueden tomar Cursos de capacitación y realizar Carreras de Formación sobre el té. La Escuela Argentina de Té posee convenios educativos con la American Tea Master Association de los Estados Unidos. Mediante esta Alianza, quienes se capacitan en la Escuela Argentina de Té acceden a Certificaciones con validez internacional, y al prestigioso título de Tea Master, alto honor en el mundo del té.
http://www.escueladete.org/
http://www.agni.com.ar/
Muchas gracias Liliana!!!!

5' con Diego Morlachetti / Escuela Argentina de Té

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

- El té ha sido una bebida de culto en mi familia. Más allá de ello, mi curiosidad por las infusiones me acompañó desde pequeño. Un hecho que me marcó profundamente fue conocer India, tener allí la chance de apreciar el valor cultural que tiene esta bebida. Haber visitado las famosas “granjas” donde se produce el té. Y a partir de ello, haber co-fundado Agni Teashop (www.agni.com.ar), primer Teashop del interior del país por el año 2006. Previo a ello había iniciado mis estudios formales sobre el té, que me llevaron a probar cientos de tés diferentes, y aprender un conocimiento sistematizado, ordenado y fiable. Actualmente, luego de haber obtenido el título de Tea Master, de ser el primer hombre que alcanza este honor en toda Sudamérica (la primer mujer es Liliana Venerucci, mi entrañable socia), este camino maravilloso nos ha conducido a fundar la Escuela Argentina de Té, (www.escueladete.org) que es la primera Institución del país dedicada a la formación y Certificación en diversos estudios y carreras que tienen que ver con el té. Contamos con el aval de la Asociación de Tea Masters de los Estados Unidos, quien otorga a los estudiantes de nuestra Escuela, títulos con validez internacional.

2. Cuál es tu té o blend favorito?

- No puedo decir que tenga un té favorito, porque son muchos. Si tengo que quedarme con un té blanco, indudablemente elijo un Silver Needle, quizás una de las variedades más delicadas que existan. Dentro de los tés verdes, mi preferido es Gyokuro. Suelo decir que para el paladar de cualquier bebedor o conocedor de té, existe un antes y un después de conocer esta hermosa y altamente sofisticada hebra japonesa. ¡Qué tan sofisticada será que el Japón solo exporta un 1% de la producción anual! Dentro del oolong, mi preferido es Da Hong Pao, un té con mucha historia y mística (se dice que curó a la madre de un Emperador de la Dinastía Tang que estaba gravemente enferma. Se lo llama “Rey” de los tés) que proporciona un sabor incomparable. Dentro de los tés negros, no puedo renunciar a ninguno de estos tres: Golden Monkey, uno de los mejores tés negros del mundo producido en China y que se caracteriza por tener notas naturales de chocolate (recordemos que es una hebra pura); Mim, indudablemente la variedad que proviene de la segunda cosecha del año, es un Darjeeling excelso, refinado e insuperable; Keemun Hoa Ya A, el té favorito de la Reina. Probablemente esté entre los mejores tés negros del mundo. Es en el mundo del té, el equivalente al borgoña en el mundo del vino, un té que mejora con el paso del tiempo.

3. Cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

- Varios: uno que me encanta es el maridaje de lapsang souchong (un té interesante para descubrir) con chocolate (estos bombones ahumados que prepara mi hermana son de otra galaxia!). Otro: la combinación de Black Earl Grey con licor de whisky (una bebida que no falta en mis tardes de invierno). Una más: el maridaje que hace el gunpowder (hebra verde) con quesos varios (gruyere, azul), cuando preparo la clásica picada de bienvenida para los invitados a mi casa.

4. Cómo acompañás tu té?

- Inicialmente, bebo el té sin ningún endulzante. Cuando quiero disfrutar del té en toda su dimensión, lo bebo solo. Es más, puedo decir que no necesito acompañarlo con demasiadas cosas, ya que el propio té es mi compañía. A modo de ejemplo, una hebra que refleja esta última frase es Genmaicha (té verde sencha japonés blendeado con arroz tostado). El natural dulzor del arroz tostado corta las notas en boca vegetales de los tés verdes japoneses. Fiel a su historia, Genamai, quien era súbdito de un temerario Sumarai, lo acompañaba a todas partes. Cuando bebo este té, tengo la sensación que puedo tomarlo todo el día, dado su equilibrio perfecto en el sabor, me invita a beber una taza tras otra, mientras las horas son testigos de semejante relato.

5. Cuál es tu ritual de té?

- Sin ningún lugar a dudas, la manera en que más disfruto el té es cuando preparo (ya sea para mí solamente o para otras personas), una Ceremonia al Estilo Gong Fu Cha (estilo Chino). Como Tea Master, entendí que adentrarse en una Ceremonia de Té es un atajo perfecto para descubrir las profundidades del alma. Por otro lado, los distintos pasos que se realizan en una Ceremonia (pequeños detalles que para el bebedor ocasional son imperceptibles), configuran un bebida que presenta aromas, sabores y sensaciones excelsas. El mismo té preparado dentro de una Ceremonia sabe completamente diferente. Es como si a través de este milenario ritual, el té sintiera que es tratado con el respeto suficiente como para brindarnos todo su potencial, contenido en sus bellas hojas. En síntesis, es parte de mi ritual, tratar al té con respeto, y a partir de allí, el té devuelve incomparables recompensas, que de otra forma, habrían permanecido ocultas.

Sugerencias para principiantes

1- Preferir siempre los tés en hebras. Con algunos insumos fáciles de conseguir (infusores, teteras) se puede preparar en casa o en la oficina.

2- Respetar los tiempos de infusión recomendados.

3- Probar muchos tés distintos, aunque inicialmente muchas personas se inclinan por los blends (que es la mezcla de té con frutas, flores, especias u otros productos como el chocolate). Para ello sugiero adquirir poca cantidad de cada uno, hasta encontrar aquellos que volveremos a comprar una y otra vez.

4- Elegir establecimientos que puedan proveer hebras de calidad (no todo lo que se vende en hebras es necesariamente bueno). Elegir Teashops y Casas de Té, de la misma forma que cuando queremos adquirir buenos quesos, lo hacemos visitando una Quesería.

5- Guardar el té, siempre que se pueda, en una lata; dado que se preservan mejor sus aromas y sabores.

Diego Morlachetti bio

Tea Master Certificado por la A.T.M.A. (American Tea Masters Association). Junto con Liliana Venerucci, son las dos primeras personas en obtener ese título en toda Sudamérica.
Nació en Rosario. A los 20 años comenzó su investigación sobre el té y distintas infusiones locales. Posteriormente viajó a India, donde conoció productores locales y comenzó su apasionamiento con el té. En el año 2006, junto con miembros de su familia, abrió las puertas de Agni Teashop (la primera empresa dedicada a la comercialización de hebras de té nacionales e importadas de la ciudad de Rosario, Argentina).
En la actualidad, Agni Teashop posee dos sucursales y provee hebras de calidad a clientes locales, hoteles y restaurants. La compañía ofrece más de 70 tipos distintos de hebras.
Desde el año 2008 participa en diversos programas televisivos y radiales.
Junto con la Tea Master Liliana Venerucci, ha fundado la Escuela Argentina de Té, primera Institución de este país donde se pueden tomar Cursos de capacitación y realizar Carreras de Formación sobre el té. La Escuela Argentina de Té posee convenios educativos con la American Tea Master Association de los Estados Unidos. Mediante esta Alianza, quienes estudian en la Escuela Argentina de Té pueden acceder a Certificaciones con validez internacional, y al prestigioso título de Tea Master, la más alta mención posible en el universo del té.
http://www.escueladete.org/

http://www.agni.com.ar

Gracias Diego!!!

¿Darjeeling, darling?

Darjeeling té negro

Conocido como el Champagne de los tés, el sabor delicado “moscatel” o nuez moscada y frutal.
Es cosechado en las pendientes de los Himalayas indios, en jardines de 2000 m de altura en tres cosechas anuales.
El fuerte sol de la montaña y las bajas temperaturas de la noche producen un efecto de crecimiento más lento en las hojas de los arbustos otorgándole al té este sabor suave y dsitintivo

First Flush (primera cosecha) se recoge entre abril y mayo, son tés muy jóvenes y el licor que se obtiene es claro.
Second Flush (segunda cosecha) se recoge entre julio y agosto y el licor es brillante y de un sabor más intenso.
Se puede hablar de una tercera cosecha entre noviembre y diciembre pero de menor calidad.
El Consejo de Té de la India definió que té Darjeeling es una marcca protegida y que solamente puede ser utilizada en el té que se produce en el distrito de darjeeling en el Estado del Este de Negal, India.

tiempo de infusión 5 minutos

dónde conseguirlo
. Camelia té gourmet
. Chez Pauline DARJEELING Ambootia by Teeson
. Twinnings Darjeeling Tea
……

Foto by Jehad Nga para The New York Times

5' con Carolina Aguirre / La peleadora

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

- Tomo mucho té desde muy chiquita. No me gustaba mucho el Nesquick y no tomé café hasta los 21 años porque no me gustaba. Mi abuela me hacía té Taragüí en hebras, ese bien rojo e intenso y mi mamá tenía una latita de jazmín chino riquísimo, que me preparaba para el té de la tarde.

2. Cuál es tu té o blend favorito?

- Darjeeling es mi variedad de té preferido. En cuanto a blends, el que más me gusta es el Toffee Dear de Inés Bertón, que es un hoji cha tostado con cubos de toffee.

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

- Ninguno en especial, puedo tomarlo con todo.

4. cómo acompañás tu té?

- Tomo té cuando escribo y hace frío. Si estoy vaga, me hago un Chamana que son unas infusiones de roiboos muy ricas que vienen en saquito. Si tengo más ganas me preparo una tetera con hebras.  Lo mejor es un té rico con un budín de limón o scones tibios con mermelada. Imbatible.

5. cuál es tu ritual de té?

- No tengo rituales, la verdad.

Carolina Aguirre bio

Carolina tiene 31 años y se recibió de guionista en la ENERC (Escuela Nacional de realización cinematográfica).
Sus guiones de cortometrajes y mediometrajes fueron premiados en diversos festivales y concursos alrededor de todo el mundo.
Su primer blog, Bestiaria, un inventario de estereotipos de mujeres, fue finalista por dos años consecutivos del Weblog Awards (2006 y 2007) en Estados Unidos, ganador en 2008 y finalista 2007 como mejor blog en español del mundo en Bobs The Best Of Blogs (Alemania, cadena Deutsche Welle), ganador del premio Intel por Mejor Blog de Arte y Cultura de Latinoamerica, y premiado por la revista Todas por mejor artículo femenino, en España. Actualmente es uno de los blogs más leídos de Argentina.
El año pasado, esos textos y otros nuevos son parte de su primer libro, también llamado  Bestiaria.
En noviembre de 2008 participó de la antología “Historias de mujeres infieles” con uno de sus textos, “Cuestión de Fe”.

Su segundo blog, Ciega a citas, fue una blogonovela ficcionada, narrada en tiempo real, en donde escribió con seudónimo la vida de periodista soltera de 31 años que trataba de conseguir un novio para llevar a la boda de su hermana y ganarle una apuesta a su mamá. El blog duró nueve meses, desde noviembre de 2007 hasta  junio del 2008, el día de la boda, con dos millones y medio de visitas y ochenta mil comentarios.
Ciega a citas se transformó en libro y en serie de TV. Actualmente se emite por TV pública. Es el primer blog en español que se adapta para televisión en el mundo.
Muchas Gracias Carolina!!!!!

5' con Anna Olson

 by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?

- I grew up enjoying tea, and became particularly fond of making iced tea when I spent time working in the Southern United States (they drink a lot of iced tea there).  As a pastry chef, I found that it made perfect sense to use tea as a flavour, since it infuses into sweets just as easily as vanilla bean.  Tea has such complexity and there is an endless amount of pairing you can do with dessert flavours. - Crecí disfrutando del té, y me convertí en una aficionada en la preparaciób de té helado, cuando trabajé en el sur de  los Estados Unidos (allí beben mucho té helado). Como chef de pastelería,  encontré  que tenía mucho sentido usar el té como un aroma, ya que infusiona en los dulces tan fácilmente como la vainilla. El té tiene tal complejidad y hay una cantidad infinita de combinaciones posibles que pueden hacerse para agregar sabor a los postres.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favourite tea blend? 

- I typically drink black tea, but I like to cook with all varieties.  There is a local tea shop called The Tea Emporium that does a few blends that I like – their “Blend 103” is Darjeeling with Earl Grey & Assam, but also has rose petals, giving it a delicate perfume (www.theteaemporium.com). -Suelo beber té negro, pero me gusta cocinar con todas las variedades. Hay una tienda de té local, llamada El Emporio de té que hace algunos blends que me gustan – su “Blend 103″ es Darjeeling con Earl Grey & Assam, y también tiene pétalos de rosa, dándole un delicado perfume (www.theteaemporium.com)

 3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

 What’s the best marriage you tried or imagined?

- In cooking with tea, I like the rich black teas in chocolate desserts (the smokiness of Lapsang Souchong  is fantastic in dark chocolate truffles), I like green tea in creamy desserts like crème brulee, or Strawberry Pastry Cream Tarts, and flavoured Rooibos teas are delicious ground up and measured onto coffee cakes and muffins. – Para cocinar con té, me gusta los ricos tés negros en postres de chocolate (el ahumado de Lapsang Souchong es fantástico en trufas de chocolate negro), me gusta el té verde en los postres cremosos, como crema quemada, o  pasteles de crema de frutilla y con tés que tienen Rooibos se hacen deliciosas tortas de café y muffins.

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

- I drink my black tea with milk & sugar, and iced tea unsweetened.  When I am drinking tea I might be at my desk working (like right now!), but I do like tea while I am reading (right now I am reading “Shadow of the Wind”, by Carlos Ruiz Zafón).  I start my day with a cup of coffee, but I drink tea the rest of the day. – Puedo beber el té negro con leche y azúcar, y té helado sin azúcar. Cuando estoy tomando té podría estar en mi mesa de trabajo (como ahora!), pero me gusta el té mientras estoy leyendo (ahora mismo estoy leyendo “La sombra del viento”, de Carlos Ruiz Zafón). Empiezo mi día con una taza de café, pero tomo té el resto del día.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

- For my black tea I always start with fresh cold water and bring it to a full boil.  I use a BODUM press and pour the water over loose tea leaves and let it sit for two minutes before slowly pressing.  I like to drink tea out of a china cup (never in a paper cup).  For iced tea, I measure 2 teaspoons of loose tea, pour in 500 mL of boiling water, let it sit 2 minutes, then strain the tea out and add 500 mL ice cold water, and garnish as I wish.  I most often (and most commonly) use lemon slices, but also fresh berries and/or cucumber slices are refreshing (I add cucumber to white iced tea). – Para mi té negro siempre empiezo con agua fría y la pongo a hervir. Puedo utilizar una prensa BODUM y vierto el agua sobre las hojas de té sueltas y dejo que repose durante dos minutos antes de presionar lentamente. Me gusta beber el té en una taza de porcelana (nunca en un vaso de papel). Para el té helado, la medida que uso es de 2 cucharaditas de té en hebras, vierto en 500 ml de agua hirviendo, dejo reposar 2 minutos, filtro el té con hielo, añado 500 ml de agua fría, y adorno como lo deseo. Lo que más a menudo (y con más frecuencia) uso son rodajas de limón, pero también las bayas frescas y / o rodajas de pepino son refrescantes (añado el pepino al té blanco).

  
Anna Olson bio
Anna Olson (nacida en Atlanta, Georgia) es una chef con formación profesional. Actualmente reside en la ciudad de Welland, Ontario, en la región de Niágara.
Ella es la conductora de Fresh with Anna Olson en la Food Network Canada y previamente fue la conductora de Food Network Canada’s Sugar and Kitchen Equipped.
Antes de unirse a la Food Network de Canadá, Anna era la chef de pastelería en el mesón de Twenty en Jordania, Ontario durante siete años. Alli conoció a su marido y socio Michael Olson.
Algunos de sus libros:
El Inn on the Twenty Cookbook  fue co-escrito con su marido y publicado en 2000.
Sugar en 2004. Anna & Michael Olson Cook at Home, en 2005: son recetas para todos los días y cada ocasión. Se trata de un libro basado en menúes, que ponen en relieve cómo Anna y su marido cocinan en casa.
Anna también escribe para publicaciones como The Vines y LCBO.
Anna Olson (born in Atlanta, Georgia) is a professionally trained chef. He currently resides in the city of Welland, Ontario in the Niagara region.
She is the host of Fresh with Anna Olson at the Food Network Canada and previously was the host of Food Network Canada’s Sugar and Kitchen Equipped.
Before joining the Food Network Canada, Anna was the pastry chef at the Inn of Twenty in Jordan, Ontario for seven years. There she met her husband and partner Michael Olson.
Some of his books: The Inn on the Twenty Cookbook was co-written with her husband and published in 2000.
Sugar in 2004. Anna & Michael Olson Cook at Home, in 2005: are recipes for everyday and every occasion. This is a book based on menus that call into relief how Anna and her husband cook at home.
Anna also writes for publications such as The Vines and LCBO.

http://www.annaolson.ca/

Thanks a lot Anna!!!!!

5' con Lisa Boalt Richardson

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?

- When my kids were little, I would pack up and go see my mom most every spring break in Boca Raton, Florida where I grew up. I had just gotten interested in tea, so my mom and I started a tradition of going to tea when I was there visiting. We would find a babysitter and escape for the day with our “tea by the sea” at either the Ritz Carlton or the Breakers in Palm Beach. We would take the freeway up to the hotel to hurry and let our escape begin. I remember sitting in the comfy couches, watching the waves roll in and out as we sipped tea together and chatted about life. When our tea was over, we would usually go outside and sit on a lounge chair in the shade and listen to seagulls and the waves crashing to the shore and talk some more. We would eventually have to leave, but we would take the long way home along A1A. We would listen to classical music and drive by all the mansions of the rich and famous on one side and the beach on the other, all the while talking and dreaming.

It was at those teas that I shared my dreams with her about having a tea business and writing a book. In 2003, my mom was diagnosed with Alzheimer’s disease at the early age of 64. The disease has robbed her of her memories, but I still have mine, and I will never forget about our teas by the sea. Tea with a Twist is dedicated to her. Although she is unaware of the dedication, it is the least I could do for the woman who has not only been a mom to me but my best friend as well. - Cuando mis hijos eran pequeños, pasábamos casi todas las vacaciones de primavera visitando a mi mamá en Boca Raton, Florida, donde me crié. Terminé interesandome en el té, ya que mi mamá y yo comenzamos una tradición de ir a tomar el té juntas cuando estaba allí de visita. Contratábamos una niñera para nuestra salida e íbamos a tomar nuestro té “por el mar” ya sea en el Ritz Carlton o el Breakers en Palm Beach. Tomábamos la autopista rápidamente hasta llegar al hotel para que nuestra escapada comenzara. Recuerdo estar sentada en los cómodos sofás, observando el oleaje cuando tomábamos el té juntas y charlábamos acerca de la vida. Cuando el té había terminado, por lo general ibamos afuera y nos sentabamos en un sillón a la sombra  a escuchar a las gaviotas y a las olas rompiendo en la orilla y hablábamos un poco más. Eventualmente teníamos que irnos pero tomábamos el camino más largo a casa por la A1A. Nos gustaba escuchar música clásica y pasar por todas las mansiones de los ricos y famosos por un lado y la playa por el otro, todo el tiempo hablando y soñando.

Fue en uno de esos tés en los que compartí mis sueños con ella acerca de tener un negocio de té y escribir un libro. En 2003, mi madre fue diagnosticada con la enfermedad de Alzheimer a la temprana edad de 64 años. La enfermedad se ha robado su memoria, pero todavía tengo la mía, y nunca voy a olvidarme de nuestro tés de por el mar. Té con un Twist está dedicado a ella. Aunque ella no es consciente de la dedicación, es lo menos que podía hacer por la mujer que no sólo ha sido mi madre pero mi mejor amiga también.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favourite tea blend?

- I have several favorites depending on the time of day and my mood. My favorite morning tea is usually a black tea such as a Darjeeling from the Himalayan Mountains of India, or an Assam from India but lower a growing region, or Golden Monkey from the Yunnan Province of China-those are just a few. I also love oolong teas of all kinds for the morning or early afternoon. Sometimes late in the afternoon I like to have green jasmine pearls. The flavor is light and refreshing with a soft hint of jasmine, although the tea doesn’t have any flowers in it. Its flavor comes from the petals, which the tea has been layered and gently tossed with to marry the flavors together.  I wrote The World in Your Teacup: Celebrating Tea Traditions Near and Far so that others could discover more about tea around the world and traditions that go with each country. - Tengo varios tés favoritos en función de la hora del día y de mi estado de ánimo. Mi favorito es el té de la mañana por lo general un té negro como el Darjeeling Himalaya de la India, o un Assam de la India, pero de una región de menor crecimiento, o un Golden Monkey de la provincia de Yunnan de China y éstos son sólo unos pocos. También me encanta té  Oolong de todo tipo para la mañana o la tarde. A veces por la tarde me gusta tener las perlas de jazmín de color verde. El sabor es ligero y refrescante con un toque suave de jazmín, aunque el té no tenga las flores en él. Su sabor proviene de los pétalos, en los que el té ha sido puesto en capas suavemente para combinar los sabores. Escribí The World in Your TeacupEl Mundo en tu tazade té: para celebrar las tradiciones de té, cercanas y lejanas para que otros puedan descubrir más acerca del té en todo el mundo y las tradiciones que van con cada país.

 

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

What’s the best marriage you tried or imagined?

- I love tea and chocolate together and teach classes on that.  My next Tea and Chocolate Pairing class is at World Tea Expo in June in Las Vegas, Nevada www.worldteaexpo.com.  A wonderful Puerh with dark chocolate is always good-yum! – Me encantan el té y el chocolate juntos y dar clases sobre eso. Mi próxima clase de Maridajes de Té y Chocolate es en la World Tea Expo, en junio en Las Vegas, Nevada http://worldteaexpo.com/. Un maravilloso Puerh con chocolate negro es siempre bueno-Yum!

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

- I drink tea throughout the day.  In the winter, I usually stay with hot tea.  In the summer, I start out with hot tea in the morning and then switch to iced tea.  I have some great recipes in my book, Tea with a Twist for iced tea-my mom’s beach tea with fresh squeezed orange juice is wonderful in the Tropical Tea by the Sea Chapter!  I think tea goes with about any food and it is fun to pair together by experimenting.  My husband and I love to have “tea time” on the weekends.  It is a time where we catch up with each other.  We love to listen to soft music in the background, drink tea by the pot-fulls, and chat.  My second book, The World in Your Teacup is dedicated to him. - Puedo tomar té durante todo el día. En el invierno, por lo general elijo té caliente. En el verano, empiezo con té caliente en la mañana y luego cambio a té helado. Tengo algunas buenas recetas de té helado en mi libro, Tea with a Twist, el té helado de playa de mi madre con jugo de naranja es maravilloso está en el té Tropical en el Capítulo del Mar! Creo que el té  va con casi cualquier comida y es divertido combinarlo sólo por experimentar. A mi esposo y a mí nos encanta tener “la hora del té” en los fines de semana. Es el momento en el que nos ponemos al día. Nos encanta escuchar música suave de fondo, beber té de la tetera, y charlar. Mi segundo libro, The World in Your Teacup - El Mundo en tu taza de té está dedicado a él.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

- In my opinion, tea time is anytime and all the time!  I take it with me where ever I go-beach, mountains, work, and play. Tea Time Magazine has some wonderful ideas for tea in it. It is great to read that while sipping on tea and listening to music in a quiet moment. - En mi opinión, la hora del té es en cualquier momento y todo el tiempo! Me lo llevo conmigo a donde vaya-playa, montaña, trabajar y jugar. Tea Time Magazine tiene algunas ideas maravillosas para el té en ella. Es maravilloso leer mientras se toma el té y escuchar música en un momento de tranquilidad.

Sugerencias para principiantes Tips for beginners - I wrote my books for those wanting to start out in tea but don’t know much. Tea with a Twist: Entertaining and Cooking with Tea has great outside-the-box fun tea party themes. The World in Your Teacup: Celebrating Tea Traditions Near and Far is filled with tea history, traditions, and rituals throughout 8 different countries.  It is a great read for those wanting to learn more about tea.  After all, tea is the second most popular beverage in the world with water being number one. Happy Sipping! - Yo escribí mis libros para aquellos que quieren empezar en el té, pero no saben mucho. Tea with a Twist – Té con un Twist para cocinar y divertirse con el té, tiene temas de Tea Party. The World in Your Teacup – El Mundo en tu taza de té celebra las tradiciones de té cercanas y lejanas, está lleno de historia del té, las tradiciones y rituales en 8 países diferentes. Es una gran lectura para aquellos que quieran aprender más sobre el té. Después de todo, el té es la segunda bebida más popular en el mundo donde el agua es la número uno. Felices sorbos!

Lisa Boalt Richardson bio

Lisa is one of the first 15 in the world to achieve Certified Tea Specialist title from the Speciality Tea Institute.
Award Winning / Published Author / Keynote Speaker / Educator & Trainer / Marketing PR Specialist
“Tea time is anytime”, states Lisa Boalt Richardson of Lisa Knows Tea.
Lisa es uno de los 15 primeros en el mundo en lograr el título de Especialista de Té Certificado en el Speciality Tea Institute
Premiada / Autor Publicado / Oradora / Educadora y Formadora / Especialista en Relaciones Públicas y Marketing
“La hora del té es en cualquier momento”, afirma Lisa Boalt Knows Lisa Richardsonen Lisa Knows Tea.
http://www.lisaknowstea.com/
Thanks a lot Lisa and Happy Sipping!!!!!

5' con Stephen Twining

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?

- I decided that I was a tea Twining when I was eight years old.  The geography topic we were studying India (which in England you can’t do with out the mention of Tea)  Due to the family connection I was asked if my father could supply some information, which he duly did, with a whole set of tea samples.  For the last lesson of term the master thought it would be fun to have a tea tasting, which I was asked to conduct.  I was amazed by the lack of knowledge that my class mates had about tea.  Not surprising really, but to me it seemed odd!  so I decided that if they were a representative group of the British population and knew nothing about tea, then there was more than one lifetimes work in teaching the UK and the wider world about this terrific drink.  I decided then to follow in my fathers footsteps and become the 10th generation of the Twining family to be in tea. -Decidí que yo era un té Twining cuando tenía ocho años. El tema de geografía que estábamos estudiando era la India (que en Inglaterra no se puede hacer sin la mención de té) Debido a la conexión con la familia se me preguntó si mi padre podía aportar alguna información, cosa que él hizo puntualmente, con todo un conjunto de muestras de té. En la última lección del período el maestro pensó que sería divertido tener una degustación de té, que se me pidió llevara a cabo. Me pareció rara la falta de conocimientos que mis compañeros de clase tenían sobre el té. No me sorprendió realmente, pero a mí me pareció extraño! así que decidí que si este se trataba de un grupo representativo de la población británica y no sabía nada de té, había más de una vida útil de trabajo en la enseñanza el Reino Unido y el resto del mundo acerca de esta bebida fabulosa. Entonces decidí seguir los pasos de mis padres  y convertirme en la 10 ª generación de la familia Twining que trabaja con el té.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favourite tea blend?

- I do not have one favourite blend.  The beauty of tea to me, is the wonderful variety of natural flavours that it has, which of course comes from the different growing conditions.  Personally I like to start my day with a brisk, invigorating cup of English Breakfast.  I then work my way through Ceylon Orange Pekoe, Darjeeling, and Earl Grey by Lunch time.  After Lunch it might be another cup of Earl grey, or the more delicate Lady Grey.  The afternoon very much depends on the weather and my mood. Green tea with Lemon or Mint on the hotter days is very refreshing.  A flavoured black tea on a cooler day.  Come late afternoon I look forward to a cup of Prince of Wales tea.  A lovely relaxing tea to welcome me home.  However at the moment, due to the particularly cold winter, I might have another pot of English Breakfast, which is a great warming and restorative tea.  More Green tea would be my choice after dinner, or a Herbal infusion such as Camomile or Peppermint, which not containing any tea, are naturally caffeine free. - No tengo un blend favorito. La belleza de té para mí, es la maravillosa variedad de sabores naturales que tiene, que por supuesto viene de las diferentes condiciones de crecimiento. Personalmente, me gusta comenzar mi día con una taza a paso ligero, con un tonificante English Breakfast. Entonces durante mi trabajo camino a través de Ceilán Orange Pekoe, Darjeeling, Earl Grey y a la hora del almuerzo. Después del almuerzo puede ser otra taza de Earl Grey, o el  más delicado Lady Grey. La tarde depende en gran medida del tiempo o de mi estado de ánimo. Té verde con limón o menta en los días más calurosos es muy refrescante. Un té negro aromatizado en un día más fresco. Entrada la tarde busco una taza de té Prince of Wales. Un té relajante precioso para dar la bienvenida a casa. Sin embargo en estos momentos, debido al invierno particularmente frío, podría tomar otra tetera de English Breakfast, que es un téw muy reparador que ayuda a entrar en calor. Más té verde sería mi elección después de la cena, o una infusión de hierbas como Manzanilla o Menta, que  no contienen nada de té, y están naturalmente libres de cafeína.

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

What’s the best marriage you tried or imagined?

- There are several wonderful matches of tea and food. English Breakfast Tea was invented by Twinings to match the stronger flavours of the traditional English Breakfast foods, of sausage, Bacon and eggs.  However in the afternoon it is also the perfect tea to go with a slice of dark chocolate cake.

Lady Grey, which is a tea with added Orange and Lemon peel and a hint of what goes in to Earl Grey, the oil from another citrus fruit, the bergamot.  This results in a delicate citrus flavour, which is the perfect accompaniment to things like a light lemon sponge cake. On the savour side, a turkey sandwich is always good with Lady Grey.

Prince of Wales is good with scrambled eggs and smoked salmon,  a fruit scone or a slice of cherry cake.

The other thing I like to do, is to blend my own teas.  Although Twinings make a wonderful range of both Green and Black teas, occasionally I feel that a personalised blend will hit the spot more exactly than just having a specific blend.  I often mix Earl Grey with a little Ceylon Orange Pekoe.

Darjeeling and Prince of Wales. It alter the teas subtly but just enough to make it the perfect cup, on certain occasions.

- Hay varias uniones maravillosas de té y comida. English Breakfast té fue creado por Twinings para que coincida con los sabores más fuertes de la comida tradicional del desayuno Inglés, de embutidos, huevos con tocino. Sin embargo, en la tarde es también el té perfecto para tomar con un rebanada de pastel de chocolate oscuro.
Lady Grey, que es un té con agregados de raladura de naranja y de limón más una pizca de lo que va a Earl Grey, el aceite de otro cítrico, la bergamota. Esto da como resultado un delicado aroma cítrico, que es el acompañamiento perfecto para cosas como un suave y esponjoso bizcochuelo de limón. Por el lado de sabor, un sándwich de pavo siempre es bueno con un Lady Grey.
Prince of Wales queda muy bien con huevos revueltos y salmón ahumado, un bollo de fruta o una rebanada de pastel de cerezas.
La otra cosa que me gusta hacer, es mezclar mi propio té. Aunque Twinings hace  una maravillosa variedad de blends de té verde y Negro, de vez en cuando siento que una mezcla personalizada alcanzará el punto máximo más exacto, que el de un blend específico. A menudo mezclo Earl Grey con un poco de Ceilán Orange Pekoe.
Darjeeling y Prince of Wales. Altera el té de manera sutil pero lo suficiente como para hacer  la taza perfecta, en ciertas ocasiones.

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

My favourite cup of tea s always in relaxing surroundings, with family or friends. Tea is a wonderfully socialable drink, and there is nothing like a good conversation, a cup or three of tea, and some delicate but tasty food. Mi taza de té favorita siempre está en un entorno tranquilo, en familia o entre amigos. El té es una bebida maravillosamente sociable, y no hay nada como una buena conversación, una taza de té o tres, y algo de comida delicada, pero sabrosa.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

I don’t think I have a particular tea ritual.  In the office I tend to use teabags to make my tea, as they are easily disposed of.  No issues of blocked sinks with the used tea leaves.

At home, and when I have guests, then certainly I would get out the loose leave tea.  There is still something very cathartic about making a pot of tea, although I know that it is purely in the my mind, as the quality of tea from tea bags is excellent.  The quality of the tea in the tea bag is unsurprisingly determined by the quality tea.  Just because the leaves are small in the bag, does not mean the tea is of lower quality.

No tengo un ritual del té en particular. En la oficina uso saquitos de té para hacer el té, ya que son fáciles de eliminar. No hay ningún problema de piletas y cañerías bloqueadas con las hojas de té usadas.
En casa, y cuando tengo invitados, ciertamente, me gusta usar el té en hebras. Todavía hay algo muy catártico sobre cómo hacer una tetera aunque sé que está puramente en mi mente, ya que la calidad de los saquitos de té es excelente. La calidad del té en saquitos es sorprendentemente determinada por la calidad del té. Sólo porque las hojas sean pequeñas en el saquito, no significa que el té es de calidad inferior.

Sugerencias para principiantes My tips for beginners, would be:

A. Try a number of different teas.  Teas vary hugely in taste from one region to another.

A good way to get started is to try a flavour Green or Black tea.  Try a flavour that takes your fancy.

B. The intensity of the flavour of the tea is a ratio of the amount of tea and the amount of water.  So if the tea tastes to intense for your liking, add some more hot water.

C. Try different teas at different times of day.  Just because I like Earl Grey at Lunch time, does not mean that anyone else will.

D. The tea cups, mugs and tea pots are meant to fit into to your lifestyle.  Tea has no style.  Only tea drinkers have style, and the way they drink tea, should reflect the drinkers individual style.

A good tip, when buying a tea pot is to ask the shop to put some cold water in it, so you can check if the tea pot pours without dripping.  The shop may not like this, but then you would not buy a pair of shoes without trying them on!!

E. Finally, it is your cup of tea.  So it is only there to please you.  The choice of adding milk, lemon or sugar ( the sugar I disapprove of, as I think it spoils the tea) is a purely personal one.  It is your cup of tea, so you must enjoy it when and how you like it.

A. Prueba diferentes tés. Los tés varían enormemente en su sabor de una región a otra.
Una buena manera de empezar es probar un sabor o el té verde Negro. Pruebe con un sabor que le agrada.

B. La intensidad del sabor del té es una relación entre la cantidad de té y la cantidad de agua. Así que si el té tiene un sabor intenso para tu gusto, agrega un poco más de agua caliente.
C. Prueba tés en diferentes momentos del día. Simplemente porque me gusta Earl Grey a la hora de almuerzo, no quiere decir que nadie más lo hará.
D. Las tazas de té, mugs y teteras tienen que encajar en tu estilo de vida. El té no tiene estilo. Sólo los bebedores de té tienen estilo y la forma en que toman té, debe reflejar el estilo individual de bebedores  .

Un buen consejo, al comprar una tetera  pedir en la tienda si se puede poner un poco de agua fría en ella, así usted puede comprobar si la tetera vierte sin gotear. A la tienda no le gustará pero usted no compraría un par de zapatos sin probarlos!
E. Por último, su taza de té. Sólo está allí para complacerlo. La elección de agregar leche, limón o azúcar (no estoy de a cuerdo con el azúcar, creo que estropea el té) es de carácter puramente personal. Es su taza de té, por lo que debe disfrutar de ella cuándo y cómo le guste.

Stephen Twining bio

Director de Relaciones Corporativas de Twinings
Representa actualmente la décima generación de la compañía. En 2006 Twinings celebró su 300º aniversario.
Corporate PR Director, Twinings Tea
Now represents the company’s ten generations. In 2006, Twinings celebrated its 300th anniversary.
The story started in 1706. That’s when Thomas Twining first set up shop on London’s Strand. In the age of coffee shops, he was the man who loved tea and worked hard to bring it to the people. More than 300 years later, the passion’s still there – and so are we. We still sell tea from Thomas’s shop, and we still work hard to bring new blends to tea lovers. Now we have over 100 varieties, and our teas are drunk all over the world.
Thanks a lot Stephen!!!!!!