5′ con Lindel Barker-Revell / Tea leaf reading

by tea alberti


1. Cómo empezó tu historia con el té? How did you start your story with tea?

- I was brought up in a tea loving family. My mother particularly liked fine china and good tea, beautifully served. We always had leaf tea, and tipped the leaves into the garden as part of the ritual. We drank tea as a family, or had afternoon tea with friends. If there was a problem we drank tea, if there was something to celebrate, we drank tea! – Me crié en una familia amante del té. A mi madre le gustaba particularmente la porcelana fina y un buen té, muy bien servido. Siempre tuvimos té en hebras, brotes de hojas de té en el jardín eran parte del ritual. Tomabamos el té con la familia, o el té por la tarde con los amigos. Si había un problema se bebía té, si había algo que celebrar, bebíamos té!

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favourite tea or tea blend?

- I’m very fond of good quality black tea like Assam and Ceylon. I don’t really enjoy blended teas, or teas with flowers etc added.  I just like the taste of tea. I also love good Chinese, Taiwanese and lately Thai Oolongs and light green teas. I enjoy white tea as well. I do love a good Chinese jasmine, and am spoiled by getting it from China quite regularly. - Soy muy aficionado a los tés negros de  buena calidad como Assam y Ceylon. No me me gustan mucho los blends de tés o infusiones combinadas, con flores y otros agregados. Simplemente me gusta el sabor del té. También me encantan los Oolongs chinos, taiwaneses y últimamente tailandeses y los tés verdes. Me gusta el té blanco también. Me encanta un buen té de jazmín chino, me hago un mimo  tomándolo y lo traigo frecuentemente de China.

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste? What’s the best marriage you tried or imagined?

- I’m a bit old-fashioned in this way. I like tea with freshly baked scones and jam and cream. - Soy un anticuada en ese sentido. Me gusta el té con scones recién horneados, mermelada y crema.

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

- I take my tea with everything. I have a whole cupboard devoted to my tea, and another devoted to my fine china. - Tomo mi té con todo. Tengo un armario entero dedicado a mi té, y otro dedicado a mi porcelana china.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

- I always make my tea fresh with cold water, a warmed pot and a lovely cup and saucer. I let the tea settle and pour only when the leaves have dropped to the bottom of the pot. If I am going to read the leaves, they will be nicely unfurled and ready to reveal themselves. - Siempre hago mi té con agua fría, una tetera templada y una buena taza con su plato. Dejo que el té se asiente y lo vierto sólo cuando las hojas han caído al fondo de la tetera. Si yo voy a leer las hojas, las hebras deberían haberse desplegado muy bien y estarán listas para revelarse.


6. Contáme la historia de la lectura de las hojas de té Tell me the story about tea leaf reading

- Tea leaf reading originated in the mists of time. It is believed to have started when tea was first drunk in China. It seemed to come to the West in the 16th -17th Century with gypsies. It went through quite a despised time, as some gypsies would give a better future for more money! However the ritual was eventually taken into the home as tea became cheaper in the 19th Century. I have spoken to older women who used to always read the tea leaves after having a pot with friends. It was a sort of parlour game. A few talented psychics began to work with the tea leaves and using all their gifts, could foretell the future.

I was taught tea leaf reading about 35 years ago, by a wonderful psychic from New Zealand, who had a long tradition passed down through her mother, grandmother and great-aunts.

The tea is drunk almost to the bottom of the cup, so that there is enough liquid to gently swirl the leaves so that the pictures may form. The cup is then overturned into the saucer and turned anti-clockwise three times, tapped three times and is then ready for reading. Look softly into the cup and see what you can see! - La lectura de las hojas de té se originó en la noche de los tiempos. Se cree que comenzó cuando el té fue la primera bebida en China. Llega a Occidente en los siglso 16  a 17  con los gitanos. Pasó por todo un tiempo de desprecio, algunos de los gitanos te darían un mejor futuro por más dinero! Sin embargo,  con el tiempo, el ritual fue llevado a las casas de té inglesas,cuando el té se vuelve más barato y popular en el siglo 19. He hablado con mujeres mayores que siempre solían hacerse leer las hojas de té después de tener un pot con amigos. El pot era una especie de juego de salón. Algunos psíquicos talentosos comenzaron a trabajar con las hojas de té, utilizaron todos sus dones y podían predecir el futuro.
Me enseñaron la  lectura de hojas de té hace 35 años, fue un psíquico maravilloso de Nueva Zelanda, que tenía una larga tradición transmitida a través de su madre, su abuela y tías abuelas.
El té se bebe casi hasta el fondo de la taza, de modo que haya suficiente líquido para remover suavemente las hojas y ver las imágenes que puedan formar. La taza se vuelca luego en el plato y gira hacia la izquierda tres veces, se golpea tres veces y ya está listo para la lectura. Mira suavemente en la taza y verás lo que puedes ver!

Sugerencias para principiantes Tips for beginners
My book, Time for Tea (Allen and Unwin 2007) is the best I know, but there are a few others out there. Best to google “tea leaf reading” or “tasseology”.

My website www.tea-wise.com.au will give you some information and pictures, also my Facebook page “tea-wise”

Lindel en Youtube

¿OTRA TAZA DE TÉ? LA DIOSA DE LA LECTURA DE LASA HOJAS DE TÉ Y VOS (ENGLISH VERSION HERE)


Lindel Barker-Revell bio

Lindel Barker-Revell is an inspirational writer, astrologer and tea leaf reader. Time for Tea (Allen & Unwin 2007) is Lindel’s third book. (The Tarot and You, Lansdowne 1994, The Goddess: Myths and Stories Lansdowne 1997) Check out her website  HYPERLINK “http://www.tea-wise.com.au” www.tea-wise.com.au. You can find Lindel and the Tea-Wise team at The Observatory Hotel, 89-113 Kent St, Sydney 2000 reading tea leaves as part of their Mystic High Tea. Bookings at the hotel: 02-9256 2222. Contact   HYPERLINK “mailto:lindel@tea-wise.com.au” lindel@tea-wise.com.au  or call Lindel 0430 384 851.
Es un escritora inspirada, astróloga y especialista en lectura de las hojas de té. Time for Tea (Allen & Unwin 2007) es el tercer libro de Lindel. (The Tarot and You, Lansdowne 1994, The Goddess: Myths and Stories Lansdowne 1997) Mirá su página web www.tea-wise.com.au. Podés encontrar a Lindel Tea-Wise y a su equipo en el The Observatory Hotel, 89-113 Kent St, Sidney 2000 leer las hojas de té Parte de su High Tea Mystic. Reservas en el hotel: 02 a 9256 2222. Contacto con Lindel lindel@tea-wise.com.au o llamá al 0430 384 851.
Thanks Lindel!!!!!!

2 Responses to 5′ con Lindel Barker-Revell / Tea leaf reading

  1. me encantaría aprender a leer las hojas de té!!!

  2. Pingback: el futuro en una taza | Tea&co.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>